0.0/5 овоз (0 овозҳо)

Калимаҳои иқтибосии ҳиндуэронӣ ва арабӣ дар забони англисӣ

Муаллиф (он)

Мирсаминова Г. М.

Чакидаи мақола

Английский язык обогатил свой словарный состав не только за счет слов из запад­ноевропейских языков, но также и за счет заимствований из индоиранских и семит­ских языков. В частности, согласно нашему материалу, собранному из авторитетнейшего источника по английскому языку, только из сферы семантического поля пищи английский язык заимствовал 15 словарных единиц из санскрита, таджикско-персидского и арабско­го языков. Сюдаотносятсяслова alcohol, apricot, artichoke, aubergine, coffee, julep, lemon, lime,orange, pilaf, pistachio, sherbet, spinach, sugar, syrup. Они проникли в английский язык в течение длительного периода времени не прямо, а через греческий и ряд романских языков. Их проникновение в эти языки было связано с торгово-экономическими отношениями между Востоком и Западом. 

Калидвожаҳо

калимаҳои иқтибосӣ, майдони маъноии ғизо, забонҳои романӣ, забони англисӣ, калима, сохтори калима, маънои калима

Пайнавишт

1.      Lesley Brown. The New Shorter Oxford English Dictionary. Volume I. Oxford University Press, 1993. –1876 с.

2.      Lesley Brown. The New Shorter Oxford English Dictionary. Volume II. Oxford University Press, 1993. –C 1877- 3801

3.      Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford University Press, 1995. –1430 с.

 

4.  Кондратов Н. А. История лингвистических учений.- М.: Просвещение, 1979. –224 с.

 

Таърихи нашр

Четверг, 21 Январь 2016