0.0/5 rating (0 votes)

WAYS OF INTERPRETING SYNONYMS IN HISTORICAL CHRONICLES OF THE 10TH-13TH CENTURIES

Avtors

Davlatzoda R.

Abstract

The given article dwells on the methods of using and interpreting synonyms in historical chronicles referring to the 10th -13th centuries. Based on factual material gathered from eight Tajik and translated historical works belonging to the 10th -13th centuries, including “Tarikh-i Tabari” (The History of al-Tabari), “Tarikh-i Bukhara” (The History of Bukhara), “Tarikh-i Bayhaqi” (The History of Bayhaqi), the translation of “Tarikh-i Yamini” (The History of Yamini), and others, it is argued that, in addition to their primary purpose, historical prose texts also serve as an important source for the study of synonyms. It is noted that the authors or translators of historical works, in their narration of historical events mention the synonymity of lexical elements in 62 instances. It is emphasized that the authors of historical chronicles sometimes indicate the linguistic origin of one or both synonyms. In some cases, the ancient name of a toponym is provided. It is concluded that historical chronicles, alongside with other examples of written heritage are considered to be one of the main sources for introducing the modern reader to the linguistic observations of medieval authors.

Keywords

historical chronicles referring to the 10th -13th centuries, translated historical works, ways of interpreting synonyms, linguistic origin, original Tajik and borrowed words, “Tarikh-i Tabari” (The History of al-Tabari), “Tarikh-i Bukhara” (The History of Bukhara)

References

1.    Bayhaqi, Khoja Abulfazl Muhammad ibn Husayn. The History of Bayhaqi. The editor, author of introduction, glossary and indexes: S. Mullojan. –Dushanbe: Bukhara, 2014. -774 pp.

2.    Bal'ami, Abuali Muhammad ibni Muhammad. The History of Tabari. V.1. Introduced and commented by M. Umarov and F. Boboev. Tehran, 1380 / 2001. - 817 pp.

3.    Gardezi, Abusaid Abdulhai. Zainul-akhbor. Translated into Cyrillic by Q. Rustam. –Dushanbe: Bukhara, 2014. - 415 pp.

4.    Dekhudo A. Dictionary. V.2. / A. Dekhudo. – Tehran: Publishing and Printing Institution of Tehran University, 1377. – PP. 1609-3199.

5.    A Brief Encyclopedia of the History of Tajik Linguistic Thought. Translated from Arabic script and revised by D. Khojaev, N. F. Kurbonov, O. M. Dodarov. –Dushanbe: Poytakht, 2017. – 320 pp.

6.    Kurghonov Z. D. Synonyms of Farzona`s Poetry. – Khujand: Publisher, 2024. – 159 pp.

7.    “Mujmal-ut-tavorikh” by unknown author. Written in: 520 AH\1127 AD. Edited by M. T. Bahar. Under the editorship of Muhammad Ramazani. The second edition. - Tehran, 1318. -567 pp.

8.    Narshahi, Abubakr Muhammad ibn Ja'far. The History of Bukhara. Under the editorship of G. Goibov, K. Olimov, N. Amirshahi. - Dushanbe: Paivand, 2012. – 546 pp.

9.    Sabzaev S. Language and Style of Expression of Mawlana Jaloluddin Balkhi. - Dushanbe: Irfan, 2014. – 519 pp.

10.Saolibi Nishopuri, Abumansur Abdulmalik ibn Muhammad. The History of “Ghurar-us-siyar” known as “Shah-name” by Saolibi. Compiled and author of the foreword by Nizomiddin Zohidov. - Dushanbe: Bukhara, 2014. - 441 pp.

11.The History of Sistan / introduced, commented and indexed by M. Imomov and A. Abdusattor. – Dushanbe: Bukhara, 2014. – 352 pp.

12.Dictionary of the Tajik Language / T. Zehnyi, V. A. Kapranov, I. A. Alizoda, S. J. Arzumanov, H. R. Raufov, H. Muhsinzoda, H. Azizi-Meshkin, V. Mahmudov, A. Sanginov, A. Vohidov. – M.: Soviet Encyclopedia, 1969. V.1, -951 pp.; V.2. -949 pp.

13.Fomina M.I. Modern Russian Language. Lexicology. – M.: Higher School, 1983. -334 pp.

14.Khojaev D. Tajik Linguistic Thought in the 10th -16th centuries. – Dushanbe: Education and Culture. 2013. -343 pp.

15.Hasandust M. The Dictionary of Persian Root Words. V.2. / M. Hasandust. Tehran, 1384. – 2955 pp.

16.Hikmatulloev N. Semantic and Stylistic Features of Lexical Synonyms. –Khujand: Publisher, 2013. -147 pp.

17.Jalolova F.A. Linguistic Thought in “Ghiyos-ul-lugot” by Muhammad Ghiyosuddin Rompuri. –Khujand: Davron, 2012. -160 pp.

18.Jurfadiqani A. “Translation of the History of Yamini” / A. Jurfadiqani. Introduction, preparation, analysis, commentary, dictionary and index by N. I. Ghiyosov. –Khujand: Publisher, 2013.-416 pp.

19.Juraeva S. Synonyms in Abdurakhmon Jami`s Poetry. –Khujand: Me'roj, 2011. -171 pp.

Publication date

Friday, 28 March 2025