The article dwells on the study of the inequivalence of the grammatical units of English and Tajik on the example of nominal parts of speech.It is noted that inequivalence, as a situation in which a lexical or predicative unit does not have a direct equivalent in the target language, occupies a central position in the study. The author considers the grammatical features of the categories of number, definiteness-indefiniteness, case, degrees of adjectives and the use of articles and pronouns in the comparative languages. The study shows that although there are commonalities between the grammatical systems of English and Tajik, there are also profound differences, especially in the means of expressing the notions of definiteness-indefiniteness, the structure of plural forms, additional constructions and the system of degrees of adjectives. Such differences create the asymmetry of grammatical units, which play an important role in the translation process. Thus, the results of the study are useful for linguistics, translation theory, and comparative language studies.
asymmetry, predicate units, English and Tajik languages, nominal parts of speech, adverbial structure
1. Vereshchagin, E. M., Kostomarov, V. G. Theory of Translatio]. Moscow, 1983. PP. 56, 79
2. Grammar of modern Tajik literary language. – Dushanbe: National Library of Tajikistan, 2019.- 552 pp.
3. Komissarov, V. N. Modern Translation Studies: Textbook. Moscow: ETS Publ., 2002. 424 pp.
4. Loginov, N. P. Problems of Formal Equivalence in the Translation of English Adjectives. Dushanbe, 2003. PP. 48–50.
5. Rustamov Sh. Classification of Parts of Speech and the Position of Nouns. – Dushanbe: Irfan, 1972. – 90 pp.
6. Usmonov, K. Comparative Grammar of English and Tajik Languages. Textbook for Students and Master's Students of the Faculty of Foreign Languages (Specializations "Theory and Practice of Translation", "English Language")]. Khujand: Nuri ma'rifat Publ., 2017. 372 pp.
7. Arthur, Conan Doyle. Adventures of Sherlock Holmes/ Arthur Conan Doyle. -USA: Quality Paperback Book Club, 1994.-307pp.
8. Newmark, P. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 1988.
9. Proshina, Z. Theory of translation (English and Russian)/ Z. Proshina. –Vladivostok: Far Eastern University Press, 2008 –277pp.
10.Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman, 1985. – PP. 265.
11. Sharon, Shebar. Roosevelt and the New Deal/ Shebar Sharon, D. Franklin; illustrations by Gary Lippincott. – New York: Barron’s Educational Series, Inc, 1987.-168 pp.