0.0/5 rating (0 votes)

Some Considerations Concerned with Etymolgy of Zoonyms Designating Domestic Animals in Nizami Gyandjevi’s “Hamsa”

Avtors

Bobojonova Dilbarjohn Abdumuminovna

Abstract

The author undertakes an endeavor of etymological analysis in regard to zoonyms desig­nating domestic animals for a description of characters’ spiritual state and the peculiarities of the places where the action unfolds in Ghyandjevi’s “Hamsa”. Special attention is paid to the etymology of primordially Tajik zoonyms. E.g.: dad (wild animals); dom (herbivorous animals); меш (sheep); барра (lamb); буз (goat) and etc. For etymology excursions authoritative mediaeval interpreting dictionaries are used on a par with special literature; among them we find “Burkhoni Kote” (theXVII-th c.) and “Ghiyas-ul-Lugat” (the XIX-th c.) The author touches also upon the etymology of borrowed Arabian zoonyms: khayvon (animal), vukhas (wild animal), nokka (female camel).

Keywords

etymology, “Hamsa” by Nizami Gyandjevi, zoonym, domestic animals, wild animals, mediaeval dictionaries

References

1.                  Aini. S. Interpretation Dictionary of Madern Tajik Language // Compositions. V.12. – Dushanbe: Cognition, 1976. – 506 pp.

2.                  Bobomurodov Sh., Mukhtorov Z. The Dictionary of Literary Criticism Terms. – Dushanbe, 2016, - 428 pp.

3.                  Bobojohnova D. Names of Various Animals in Nizami Gyandjevi’s “Leili and Medjnun” // Nomai Donishgoh (University Bulletin). 2015, N3 (44). – pp. 204 - 209

4.                  Doro’s Dictionary. – Dushanbe: Scientifico-Research Institute of Persian-Tajik Culture under the Iranian Embassy in Tajikistan. – 2012 – 600 pp. 8 pp in Farsi

5.                  Kasimov O. Kh. The Picture of Fauna in Abulkasim Firdawsi’s “Shakhname” – Dushanbe: Knowledge, 2011. – 136 pp.

6.                  Mirzoyev Kh. Kh. Tajik and English Hypological Terminology in Historical and Comparative Elucidation. – Dushanbe: Cognition, 2010. – 152 pp.

7.                  Ghiyosuddin, Mukhammad. Ghiyos-ul-Lugot (preparation of the text, preface, commentaries and indications by A. Nurov) // M. Ghiyosuddin. – Dushanbe: Man-of-Letters V.1. 1987 – 480 pp; V. 2, 1988 - 416 pp; V.3, 1989. – 304 pp.

8.                  Muin, Mukhammad. Persian Dictionary. – Tehran, 1380 hijra. – 1339 pp.

9.                  Dust, Mukhammad Hasani. Correlative-Thematic Dictionary of Iranian Languages and New Vernaculars. – The Academy of Persian Language and Literature. – Tehran, 2010 (1389). In two volumes. – 1189 pp.

10.              Burkhan, Muhammadhusain. “Burkhoni Kote”. In five volumes. – Tehran: The Great Amir. 1391 hijra – 2470 pp.

11.              Nizami Gyandjevi. Compositions. V. 2. Leili and Medjnun. – Dushanbe: Cognition, 1982. – 368 pp.

12.              Nizami Gyandjevi. “Hamsa”. Treasury of Mysteries. – Dushanbe: Man-of Letters, 2012. – 480 pp.

13.              Oransky I. M. Introduction into Iranian Philology. – M.: Science, 1960. – 388 pp

14.              Oransky I. M. Iranian Language. – M.: Oriental Literature, 1963. – 204 pp.

15.              Podolskaya N. V. The Dictionary of Russian Onomastic Terminology. – M.: Science, 1978. – 154 pp.

16.              Saymiddinov D. Persian Language Lexicology. – Dushanbe: Union, 2001- 310 pp. 94 pp. in Farsi

17.               The Dictionary of Southern Vernaculars of the Tajik Language. Compilers: M. Makhmudov, H. Djurayev, B. Berdiyev. – Dushanbe: Scientifico-Research Institute of Persian Language and Literature under Iranian Embassy in Tajikistan. 2012. – 946 pp.

18.               Tajik Language Dictionary. In two volimes. – Soviet Encyclopedia, 1969. V.1. – 952 pp.; V.2 -952 pp.

19.               Interpretation Dictionary of the Tajik Language. – Dushanbe, 2008. V.1 - 950 pp.; V.2 – 945 pp.

20.               Ubakhi, Khafiz. “Tuhfat-l-ahbob”. – Dushanbe: Cognition, 1992. – 288 pp.

Publication date

Wednesday, 24 April 2019