0.0/5 rating (0 votes)

Peculiarities of use of particles in the works of persian-tajik literature referring to the period of the X-th – the XIII-th centuries

Avtors

Kurgonov Z.D.

Abstract

The author analyzes a usage of polyfunctional auxiliary elements, in particular, principles of using particles, in the language of the Tajik-Persian legacy referring to the period of the X-th – XIII-th centuries. Designing on the premise of the factological material from literary legacy, attracting geographic and historic origins related to the centuries in question the author proves that certain principles of using particles and shades of meaning of polyfunctional auxiliary elements have preserved in Modern Tajik literary language. In the course of the analysis of grammatical sense of intensified-incentive, limitative and negative particles the author determines their distinctions and affinities on the basis of rich illustrative material. Acquisition of additional functions, i.e. execution of mutual functions by auxiliary parts of speech is considered as a common phenomenon in the literature of Middle Ages.It is proved that in the works of the period explored some particle execute the function of connective conjunctions, primodially nominal-compound izafetless prepositions and etc.The conclusion is made that up to the present day the cases of usage of particles (particle “magar”) in the meaning of exclusion (instead of particle “ба ҷуз”) and conjuction haven’t been registered in scientific linguistic works.

 

Keywords

polyfunctional auxiliary elements, particles, intensified-incentive particles, limitative particles, primordially simple prepositions, primordially nominal-compound izafetless prepositions, conjunctions, connective conjunctions, shades of meaning

References

1.    Attor Faridaddun. Tazkirat-ul-avliyo. Transposition and preparation by M. Okilova. – Khujand, 2009. – 600 pp.

2.    The Legacy of Rudaki’s Contemporaries. Preparation of the text, glossary commentaries by Khudoy Sharifov and Abdushukur Abdusattorov. – Dushanbe: Man-of-Letters, 2007. – 480 pp.

3.    Ganjavi N. Compositions by Khusrav Shirin. – Dushanbe, Man-of-Letters, 2012. – 353 pp.

4.    The Grammar of Modern Tajik Literary Language. Part 1. – Dushanbe: Knowledge, 1985. – 356 pp.

5.    Dehhudo A. Dictionary. VV. 1-50. – Tehran: Tehran University Publishing- House. 1328 hijra

6.    Modern Tajik Literary Language. Part 1. – Dushanbe: Enlightenment, 1982. – 462 pp.

7.    Masumi N. Essays on the Evolution of Modern Tajik Literary Language. – Dushanbe, 2011. – 385 pp.

8.    Muni M. Persian Dictionary. V.1. – Tehran: Firmaments, 1371 hijra. – 1472 pp.

9.    Rumi Dj. Masnavii Manavi. Transposition and Preparation of the text by Bahiddin Alizoda. – Tehran: Time, 2001 – 728 pp.

10.              Rudaki A. Poems. Preparation of the text, preface, glossary and commentaries by Rasul Khodizoda and Ali Mukhammad Khurosoni. Dushanbe: Man-of-Letters, 2007. – 416 pp.

11.               Translation of “Tabari’s Commentaries” (in seven volumes). Preparation, commentaries and appendices by N. Yu. Salimov, N. Sh. Zokhidov, N. I. Ghiyosov, A. A. Hasanov, A. Sameyev. – Dushanbe: Bukhara, 2014. – 822 pp

12.               Fardinpur N. The Word “magar” in Hafiz’s Gazels // The Universe of Culture. – Tehran, 1382 hijra., N202. – pp. 68-70

13.               Firdawsi A. Shokhnoma (Stars of Literature). VV. 1-10. – Dushanbe: Man-of-Letters, 2007-2010

14.               Khalilova A. Particles in Modern Tajik Literary Language. -Dushanbe: Knowledge, 1977. – 118 pp.

15.              Hasanov A. Lexical Specifities of “Hududu-l-olam”. Synopsis of candidate dissertation in philology // Dushanbe. 1986. – 22 pp.

16.               Husrav H. Travel Notes. Preparation by M. Gani. – Berlin, 1341 hijra

17.               Hasanov A. Some Peculiarities of verbal Synonyms in “Hududy-l-olam” // Donation. – Dushanbe, 1989. – pp. 34-40.

18.               Hasanov A. Indian Words in “Hududu-l-olam”. Collection “Donated Pen”. – Khujand, 1993. – pp. 115-124.

19.               Hudud-l-olam mina-l-Mashrak-l-Magrib. Text preparation and preface by A. Hasanov. – Dushanbe: Bukhara, 2014. – 588 pp.

20.              Khuseynov Kh. Language and Style of “Odina” by Aini-master. – Dushanbe: Cognition, 1973. – 256 pp.

21.               Djalolova F. Linguistic Views of Rompuri in “Ghiyos-ul-lugat”. – Khujand: Light of Enlightenment, 2012 – 162 pp.

22. Shokirov T. Literature, Language and Style. – Dushanbe: Man-of-Letters, 2001. – 175 pp.

Publication date

Wednesday, 24 February 2021