0.0/5 rating (0 votes)

ISSUES OF RESEARCH OF TAJIK LITERATURE IN ARABIAN WORLD

Avtors

Karimova Shohona Tolibovna

Abstract

The article dwells on  Tajik literature studies in the arabic East related to the New Time. The author makes an endeavor to present adequate information concerned with researches on Tajik literature conducted for the latest years by arabian scholars. Practically, such scientists as Nasiz al-Khidgi, Rifat Suleyman Huseyn, Isa Ali al Okub, Victor al-Kik, Hamdi Abdulrazi, Asma Ahmad, Ali Shabi and scores of others concentrated their attention on the Tajik literature; the fact pointing to Tajik-arabian literatury ties. It’s also worth nothing noting that for thirty years of independence several books have been translated mutually from one language to another, some of them belong to arabian scholars.

Keywords

Key-words:Tajik literature, literary ties, Arabian East, the New Time, researches, translations, Arabian scientists

References

Reference Literature:

 

1.        Akilova Nigora 

Reference Literature:

 

1.        Akilova Nigora Traditions of Pre-Islamic Literature of Iranian Peoples in the creation of Abunavas. Candidate dissertation in Philology: 10.01.03. – Dushanbe, 2018. 171 pp.

2.        Afof.Abunovus and Farruhi// Madjalla Adab. – Tehran, 1349 hijra№5-6

3.        Gafforova U.A. Kamol Khujandi in the Researches of Tajik Arabists and Arabian Literary Critics// “Tajikistan on the Way of History: Independence, Achievements and Perspectives”// Materials of the International Conference (the second part). – Dushanbe “Knowledge”, 2021. – 745 pp. pp. 483-499

4.        Dr.Khalit Abdulaziz. Mahattot min hayati. Sudjun… Istigrab… Nizal… - Irak. Bagdad: “Dory-s-sutur linnashrivattavzi”, 2017. – 324 pp.

5.        Ziyaev Subhiddin. Suriyan expert in Mavloni’s Creation – Dr. Isa Ali al-Ahub// Materials of the republican scientific-practical conference on the theme “The Foundation of Development and Efflorescence of Arabic Philology in the Modern World” (November 16, 2021). – Dushanbe: Tajik National University (TNU), 2021. – pp. 125-133

6.        Ishanhonov Abdugaffor Marufovich. Mutanabbi and his Sway over the Poetry of the Gaznevids’ Epoch. Synopsis of candidate dissertation in philology: 10.01.03. – Dushanbe, 2017. – 23 pp.

7.        Mardoni T.N. Academician B.Gafurov Seen by the Eyes of Arabian Journalist and Politician Khalil Abdulaziz// “Tajikistan in the Course of History: Independence, Achievements and Perspectives”. Materials of the International Symposiym (part 2). – Dushanbe: Knowledge, 2021. – pp. 370-383

8.        Mardoni T.N. Pages from the Arabian-Tajik Literary Ties (Collectionj of Articles). – Dushanbe: Cognition, 2010. – 236 pp.; pp. 207-209

9.        Mardoni T.N. The Lessons of Dr. Mukhammad Altundji// Pages from Arabian-Tajik Literary Ties (Collection of Articles). – Dushanbe: Cognition, 2010. – 236 pp.; p. 199

10.    Mahfuz HusaynAli. Mutanabbi and Saadi, Saadi’s Implied Sence through the Prism of Arabic Notions of Ethics. – Tehran, 1337 hijra//1957. – 332 pp.

11.    Nasir Sayid Makhmud al-Hidji. Kamol Khujand iva shir’uhu. – Misr: Djomiatu djunub alvodi. 1998

12.    Niyazd Yormahmad. Arabian Scientists about Ibn Sina’s Philosophy. – Dushanbe: Cognition, 2008. – 318 pp.; pp. 3-4

13.    Rahmon Emomali. Attoruku fi mir’oti toriihi. Minal Oriin ila as-Somoniyin. Targumatu ‘ani-t-tojikiya: Dr. Makorim al—Gamra, Marodjiatu va mutobikatu bi-l-asli. Nazarrullohi Nizor. Almudjaladu-l-avval – Kohira: “Doru-l-fikri-l-arabi”, 1432, 2011. -0237pp.

14.    Ibidem Dr. Abdulvahhob Allub: Almudjaladu-s-soni – 252 pp.

15.    Ibidem Dr. Abdulvahhob Allub: Almudjaladu-s-soni – 237 pp.

16.    Ibidem Dr. Akram Karimi: Almadjaradu-r-robi – 201 pp.

17.    Rahmon Emomali. Nazaratu ila turosi-l-azami Abi Hanifa Annu’mon. Mazojiatu va mutabikatu bi-l-asli: Nazarullohi Nizor. – Riyoz: ‘”Doru-t-tabia”, 2009. – 90 pp.

18.    Rahmon E. Tajiks in the Mirror of history. Fron Aryans to Samanids. The first book. – London: Flint River Editions Great Britain, 1999. – 240 pp.

19.    Rifat Abdullo Suleyman Huseyn. Travel to the \country of Poetry// Tajik translation by Umeda Gafforova//Mirror of Vezhanoma Kamal Khujandi Institute: Scientifico-Literary Journal. 2020, 3 (3). – Khujand: Light of Enlightment, 2020:  - 260pp.

20.    Rifat Abdullo Suleyman Huseyn. View of Kamol Khujandi’s Poetry. Material of the International Conference “Kamal Khujandi: Formation of Literary Critisism and Literary Ties” (Khujand, October 28-29, 2016). – Khujand: Publisher, 2016. 600 pp.; pp. 325-328

21.    Rifat Abdullo Suleyman Huseyn. Ziyority ila madinati-shshiri//Al-Ahrom al-Misriya (12.05.2016)

22.    Khayam, Omar. Rubais. Translation from Persian into Arabic by Mahdi Djosim. Translation from introduction and elaboration by Saidrahman Suleymani. – Dushanbe: Book, 2000. 138 pp.

23.    Hamdi Abdulrazi Ali. Al-yika’ va-l-baniya annasiya fi sheri Askar Hakim “My Diamond Stone”. – Kohira: “Madrasatu-l-lugatu va-l-adabi-t-tojikiya – kulliyati-l-odobu kina”. – 50pp.

24.    Shabi Ali. All-adabu-l-forsi fi-l-asri-l-Gaznavi. – Tunis: Doru-n-nashri, 1965. – 390 pp.

Publication date

Monday, 12 September 2022