Рецензия на издание поэмы «Хумой и Хумоюн» выдающегося поэта ХIV века Ходжу Кирмони, входящей в его «Хамсе» («Пятерицу»). Текст на кириллице подготовлен к публикации сотрудниками государственного учреждения «Научный центр Камола Худжанди» (г. Худжанд, Таджикистан). Отмечается, что до этого издания любители поэзии были лишены возможности познакомиться с «Хамсе» Ходжу Кирмани, который после Амира Хусрава Дехлави (ХIII в.) является вторым поэтом, написавшим полный ответ на «Хамсе» («Пятерицу») Низами Ганджеви. Произведено тщательное сличение поэмы, переложенной на кириллицу, с двумя её текстами на арабской графике, изданными в Иране известным таджикским литературоведом Камолом Айни (Тегеран, 1367 г.(х)) и иранским ученым Саидом Ниязом Кирмони (Тегеран, 1370 г.(х)). На этой основе выявлены пропуски, недостатки и упущения в рецензируемом издании.
текстология, история таджикской литературы ХIVв., творчество Ходжу Кирмани, поэма «Хумой и Хумоюн», сличение, литературная критика
1. Анварӣ, Ҳасан. Фарҳанги бузурги сухан. Теҳрон: Сухан,1381.- 1532с.- 2 ҷ.
2. Ашӯрова, М.М. Вижагиҳоисохторӣ вамундариҷавии“Ҳумойва Ҳумоюн”-иХоҷуиКирмонӣ//Номаидонишгоҳ. Силсилаиилмҳоигуманитарӣ ва ҷомеашиносӣ.-2016.-№ 3(48).-С.135-138.
3. Бурҳон, Муҳаммадҳусайн ибни Халафи Табрезӣ.Бурҳони қотеъ. Бо саъй ва эҳтимоми МуҳаммадМуин. Дар 5 муҷаллад. Ҷ.1.-Теҳрон:Амири кабир, 1357.-550с
4. Кирмонӣ, Хоҷу. Ҳумой ва Ҳумоюн. Бо тасҳеҳи Камол Айнӣ / ХоҷуиКирмонӣ. –Теҳрон: ИнтишоротибунёдифарҳангиЭрон, 1347. -255с.
5. Кирмонӣ, Хоҷу. Хамса. Бо тасҳеҳиСаидНиёзиКирмонӣ/ХоҷуиКирмонӣ.-Кирмон: Нақши ҷаҳон, 1370.- 802 с.
6. Кирмонӣ, Хоҷу. Хамса. Таҳиява тавзеҳиБаҳромРаҳматов, ОқилбойОқиловваШоираОлимова/ХоҷуиКирмонӣ.- Хуҷанд:Хуросон, 2017.- 880 с.
7. Партав, Абулқосим. Вожаёб. ҷ.1.-Теҳрон: Асотир,1377.-730с.
8. Фарҳангизабонитоҷикӣ(АзасриХтоибтидоиасриХХ). Иборатазду ҷилд.-М: Советскаяэнциклопедия, 1969.- Ҷ.2. -948 с.
9. Ҷомӣ, Абдураҳмон. Осор.Ҷ.7.-Душанбе: Адиб. 1989.-542с.