0.0/5 оценка (0 голосов)

ТАДЖИКСКИЕ ПРОСТЫЕ ПОЛИСЕМАНТИЧЕСКИЕ ГЛАГОЛЫ В “МАСНАВИ МА’НАВИ” И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ

Автор (ы)

Муминова Ш.

Аннотация

Осуществлен анализ особенностей перевода простых исконно таджикских многозначных глаголов из “Маснави ма’нави” Джалал-ад-дина Руми на русский и  английский языки. На основе сопоставительного иследования перевода шести простых таджикских глаголов на русский и английский языки делается вывод, что практически всегда полисемантические таджикские глаголы представлены в языках перевода многозначными  глаголами. Особо подчеркивается, что с течением времени некоторые полисемантические глаголы полностью вышли из употребления (турунчидан), некоторые перешли в разряд книжной лексики (тӯхтан). Некоторые многозначные глаголы теряют  отдельные значения (ангехтан, харидан, донистан). Встречаются и полисемантические глаголы, все значения которых сохранены и в современном периоде развития языка. Внесены уточнения в перевод отдельных бейтов, в которых использованы рассматриваемые полисемантические глаголы.

Ключевые слова

“Поэма о скрытом смысле” Джалал-ад-дина Руми, Рональд Никольсон, простые полисемантические глаголы, особенности перевода, современный таджикский литературный язык, русский перевод “Маснави ма’нави”, английский перевод “Маснави ма’нави»

Список цитируемой литературы

1.        Хасанов, Абдужамол. Лексические особенности “Худуд-ал-алем”. автореф. дисс. ...канд/. Абдужамол Хасанов. - Душанбе, 1986. – 23 с.

2.         Алиев, Б.Т. Феълҳои сода дар “Гаршосбнома”-и Асадии Тӯсӣ. Автореф. дисс. номзадӣ.-Душанбе, 1999.-24с; Давлатова, М. Сермаъноии феълҳои сода дар “Зайн-ул-ахбор”-и Гардезӣ// Баъзе масъалаҳои забоншиносии тоҷик.-Душанбе 1964.-С.139-146; Қосимова, М. Таърихи забони адабии тоҷик. – Душанбе, 2003.-150с.; Саймиддинов Вожашиносии забони форсии миёна. – Душанбе, 2001.- 310с.; Усмонов, Р.А. Глагольная лексика в “Маснавии манави Джалолуддина Руми”:автореф. канд.филол.наук.- Худжанд, 2003.-24 с.Эр-граф, 2011.-1016с.

3.        Шарҳи ҷомеи “Маснавии маънавӣ”. Дар ҳафт муҷаллад / Карим Замонӣ. –Теҳрон, 1392.

4.        The mathnawi of Jalaluddin Rumi. Edited from the oldest manuscripts available: with critical notes, translation, & commentary by reynold a. Nicholson Litt.D., LL.D., F.B.A.// www.masnavi.net.

5.        Руми, Джалал ад-дин Мухаммад Поэма о скрытом смысле. В двух томах / Джалал ад-дин Мухаммад Руми /– М.: Вече, 2013.

6.        Фарҳанги мутавассити Деҳхудо.Зери назари дуктур Саид Ҷаъфари Шаҳидӣ. Дар ду муҷаллад.-Теҳрон, 1390.

7.        Ожегов,С.И. Словарь русского языка. Издание 19-е, исправленное / Сергей Иванович Ожегов. -М.: Русский язык, 1987.-750 с.

8.        Мамадназаров Абдусалом. Фарҳанги англисӣ-тоҷикӣ.Нашри такмилшудаи сеюм/ Абдусалом Мамадназаров.-Душанбе: Э-граф, 2011.-1116с.

9.                  Гавҳарин С. Фарҳанги луғот ва таъбироти “Маснавӣ”-и Ҷалолуддин ибни Муҳаммади ибни Муҳаммад ибни Ҳусайни Балхӣ. Дар нуҳ муҷаллад/ Гавҳарин Содиқ .-Теҳрон:Заввор, 1381.

10.    Айнӣ, С. Кулллиёт. Ҷилди 12./ Садриддин Айнӣ.-Душанбе: Ирфон, 1976. 564+206с.

11.    Луғати тоҷикӣ- русӣ.-М.:Нашриёти давлатии луғатҳои хориҷӣ ва миллӣ,1954.- 790с.

12.    Фарҳанги тоҷикӣ-русӣ. Нашри дувум бо илова, такмил ва ислоҳ. – Душанбе, 2006. 784с.

Дата публикации

Пятница, 16 Апрель 2021