Выявлен ряд новых факторов, способствующих заимствованию слов, наряду с известными причинами перехода единиц одного языка в другой. Среди подобных факторов названы: наличие двуязычия на определённой территории, о чём свидетельствует переход сотен русских слов в словарный фонд таджикского языка в годы Советской власти; дружественные взаимоотношения между представителями разных наций, живущими по соседству и говорящими на разных языках. Примером может служить заимствование сотен слов таджикского языка узбеками, и наоборот.Развитие науки, техники и культуры одного народа может стать причиной перехода новых слов из указанных сфер в язык другогонарода. В частности, десятки терминов сферы науки, техники и культуры находятся в процессе перехода из английского и русского языков в таджикский язык.
факторы заимствования, заимствованные слова,взаимоотношения народов, условия двуязычия, единицы языка, развитие науки, техники и культуры
1. Абдуллаев Ф.А. Арабизмы в узбекском языке: дисс. . канд. филол. наук. - Ташкент, 1945.
2. Анвари Хасан. Фарханги бузурги сухан. Дар 8-чилд. – Техрон: Сухан, 1381 (х).
3. Бердиева Т. Арабские заимствования в таджикском языке (на материале прессы 20-х годов): дисс. .канд. филол. наук. – Душанбе, 1969. - 331 с.
4. Булаховский П.А. Введение в языкознание.– М.: Учпедгиз,1953.-178 с.
5. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. – Киев: Вища шк., 1979. - 263 с.
6. Ворно Е.Ф., Кащеева М. А., Малишевская Е. В., Потапова И.А. Лексикология английского языка. – Л.: Учпедгиз, 1955. – 170 с.
7. Газиев М. И. Использование арабской лексики в таджикской прессе (в годы независимости: 1991-2008): дисс...канд. филол. наук. – Душанбе, 2009.
8. Гулямов А. Проблемы исторического словообразования в узбекском языке: автореф. дис. докт. филол. наук. – Ташкент, 1955. - 138 с.
9. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика / Ю.Д. Дешериев. - М., 1977. - 383 с.
10. Каримова Г.Ф. Структурно-семантические особенности русских заимствований в английском языке: дисс. . канд. филол. наук. – Душанбе, 2003 – 202 с.
11. Раупов X. «Фарьанги Жаьонгирц» как источник таджикско-персидской лексикографии. – Душанбе, 1966.
12. Рахмони М.Р. Лексико-семантическая классификация арабизмов в русско-таджикском языках в сопоставительном плане: дисс. . канд. филол. наук. – Душанбе, 2006 – 160 с.
13. Хашимов Р.И. Таджикско-русское двуязычие: социолингвистический аспект. - Душанбе, 1986. -180 с.
14. Шаропов Н. Обогащение таджикского языка советско-интернациональной лексикой //В помощь учителю русского языка в таджикской школе. –Душанбе, 1974. - С. 16-29.
15. Шаропов H.A. Пути развития лексики современного таджикского литературного языка. - Душанбе: Дониш, 1988. - 136 с.
16. Экба З. Н. Арабские и персидские заимствования в башкирском языке: дисс..канд. филол. наук/10.02.06. ЭкбаЗаремаНазировна – М., 1997. – 214 с.
17. Jesperson O. Language, its nature, development and origin. – New York: Holt, 1925.
18. Lesley Brown. The New Shorter Oxford English Dictionary. Volume I Oxford University Press, 1993. –1876 pp.
19/ Lesley Brown. The New Shorter Oxford English Dictionary. Volume II. Oxford University Press, 1993. – pp. 1877-3801